Perundevi

33 POSTS 0 COMMENTS

நிகனோர் பர்ரா (2)

0
சிலுவை  எப்போதாவது சிலுவையின் திறந்த கைகளுக்கு நான் கண்ணீரோடு திரும்புவேன் எப்போதாவது சிலுவையின் பாதத்தில் மண்டியிட்டு விழுவேன் சிலுவையை மணம்புரியாதிருப்பது சிரமம்: எப்படி அவள் தன் கைகளில் என்னை ஏந்தியிருக்கிறாளெனப் பார்த்தீர்களா? இன்றோ நாளையோ நாளை மறுநாளோ நடக்காது அது ஆனால் நடக்கவேண்டிய விதத்தில் நடக்கும் இப்போதைக்கு சிலுவை ஒரு ஆகாய விமானம் தன் கால்களை அகட்டும்...

சரஸ்வதி

0
இன்று சரஸ்வதிக்கான திருநாள். சொல்லில் ஒலியில் எழுத்தில் படிப்பில் கலையில் ஈடுபட்டுத் திளைப்பவர்களுக்கான நாள்.  தெய்வத்துக்கு அப்பால், அப்படியொன்று இருந்தால், மொழியின் குறியீட்டுத்தளத்தில் குறியும் பொருளும் பிணைந்தும் பிரிந்தும் இயக்கம்கொள்வதை நினைவுகூரவும் ஒரு...

தன்னில் அமிழ்ந்து தன்னை அழித்தல்: அபியின் கவிதைகள்

0
  அபியின் கவிதைகள் பொதுவாக நான் வாசிக்கும் கவிதைகளிலிருந்தும் எனக்குரிய கவிதைப் பாணிகளிலிருந்தும் மாறுபட்டவை.  பல வகைகளில் எழுதப்படுவது கவிதை என்ற வகையில் கவிதைக்கே உரித்தான பன்மைத்தன்மையின் சிறப்பு இவற்றைப் படிக்கையில்  மீண்டும் உறுதிப்பட்டது. (நிழற்படத்துக்கு...

சில புதிய கவிதைகள்

0
  இப்படி உணர்ந்ததுண்டா?   பழைய ஒருத்தி இறந்துவிட்டாள் வேறொருத்தி தோன்றிவிட்டாள் மடிந்து மறைந்த தாழம்பூ மல்லிகையாகிவிட்டது வலி தந்த அம்பைப் பிய்த்தெறிந்தாகிவிட்டது ஒரு தழும்பு அனாதிகாலத்தின் கவர்ச்சியோடு வெற்றுடலில் மினுங்குகிறது புன்னகைக்கிறாள் குளித்துமுடித்தவுடன் கட்டாத முடி முகத்தில் அலையும் புதிய காட்டின் புன்னகை ஆம், காதல் இன்னும் மூச்சுவிடுவதை நிறுத்தவில்லை மல்லிகைக்குள் புழு ஊர்கிறது ஒருத்தியிலிருந்து இன்னொருத்தி பிறக்கும்போது ஒருவனிடமிருந்து இன்னொருவனும் பிறக்கத்தான்...

ஆர்.சிவக்குமாரின் ‘உருமாற்றமும்’ மொழிபெயர்ச் சார்பும்

தற்காலத்தில் தமிழின் முதன்மையான மொழிபெயர்ப்பாளராகத் திகழும் திரு ஆர். சிவக்குமாரின்  ‘உருமாற்றம்’ கதையை முன்வைத்து மொழிபெயர்ப்பு சார்ந்த சில கருத்தாக்கங்களைப் பகிர நினைக்கிறேன். முதலாவது மொழிபெயர்ப்பு என்ற பயன்பாட்டைவிட மொழிபெயர்த்தல் என்ற பயன்பாடு...

கொள்ளை நோய் குறித்த என் கவிதைகள் ஆங்கிலத்தில்

0
courtesy: The Atlantic   ஸ்க்ரால்.இன் மின்னிதழில் என். கல்யாண ராமனின் மொழியாக்கத்தில் வெளிவந்திருக்கும் என் கவிதைகளுக்கான சுட்டி: https://scroll.in/article/962399/nothing-imagined-is-excessive-eleven-poems-for-and-from-a-world-gripped-by-a-pandemic

மழையின் வீடு

”மனிதனொருவன் உலகத்தை வரைய நினைத்தான். வருடங்கள் செல்ல, வெளியொன்றில் மாகாணங்கள், ராச்சியங்கள், மலைகள், குடாக்கள், கப்பல்கள், மீன்கள், அறைகள், உபகரணங்கள், நட்சத்திரங்கள், குதிரைகள், ஆள்கள் என்று உருவங்களை இட்டு நிரப்பினான். தான் இறப்பதற்குச்...

பெண்களுக்கு சமையலறை ஒதுக்கீடுபோலத்தான் இலக்கியத்திலும் இருக்கிறது!

ஏன் எழுதுகிறீர்கள்? நிச்சயமாக இலக்கிய வரலாற்றில் இடம் கிடைக்கும் என்பதற்காக எழுதவில்லை. இலக்கிய வரலாற்றைப் பேசும்போது பல இலக்கிய நண்பர்கள் நம்பிக்கையோடு ‘தகுதியுடையது எஞ்சும்’ என்கிறார்கள். சிலப்பதிகாரத்தையும் திருக்குறளையும் வாசிக்கும்போது ஒரு சிலப்பதிகாரம்தானா ஒரு...

காதல்-காத்திருத்தல்

காதலைப் பற்றி எழுத நினைக்கும்போதே உடனடியாக மனதில் தோன்றும் பிம்பம் காத்திருப்பவளின் / காத்திருப்பவனின் பிம்பம். காத்திருத்தலின் செறிவான சித்திரங்களைத் தமிழ் அக இலக்கியம் நமக்குக் காட்டித் தந்திருக்கிறது. பொதுவாக, காத்திருத்தல் எனும்...

நிகனோர் பர்ரா

ரோலர் கோஸ்டர் அரை நூற்றாண்டாக சீரியஸ் முட்டாள்களின் சொர்க்கமாக கவிதை இருந்தது நான் வந்து என் ரோலர் கோஸ்டரைக் கட்டும் வரை. விரும்பினால் மேலே செல்லுங்கள். வாயிலிருந்தும் மூக்கிலிருந்தும் ரத்தம் கொட்டிக்கொண்டு கீழே வந்தீர்கள் என்றால் அது என் தவறல்ல.   வாசிப்புக்கான நோபல் பரிசு வாசிப்புக்கான நோபல் பரிசை எனக்குத்...

உரையாட

திசைமாறுகிறதா பாலியல் குற்றச்சாட்டுக்கான பொறுப்புக் கோரல்?

0
கோணங்கி மீதும் நாடகக் கலைஞர்கள் மீதும் வைக்கப்பட்டிருக்கும் பாலியல் குற்றச்சாட்டுகள் பற்றி சீனிவாச ராமாநுஜம் அருஞ்சொல் மின்னிதழில் எழுதியிருக்கும் பதிவைப் படித்தேன். சுட்டி:  https://www.arunchol.com/srinivasa-ramanujam-on-writer-brahmins?fbclid=IwAR3iK7XPmyMFmvXJ0-49PGRcQoNFEh7qzeKn5Qpu5YBcgPcGfgtJzZebSQI ராமாநுஜம் எழுதியிருக்கும் பதிவின் தலைப்பு, பதிவின் புதிய ’கண்டுபிடிப்பு.’ இரண்டும்...

கோணங்கி விவகாரத்தில் இலக்கிய எழுத்தாளர்களின் தரப்புகள்

0
கோணங்கியின் மீது பல இளைஞர்களாலும் வைக்கப்பட்டிருக்கும் பாலியல் வன்முறை புகார்களுக்கு  இலக்கியவாதிகள் முன்வைத்திருக்கும் எதிர்வினைகள் அவருக்கு வெளிப்படையான, மறைமுகமான ஆதரவாகத் தொனிக்கிறது. குறிப்பாக ஜெயமோகன். இந்த எதிர்வினைகளில், ஜெயமோகனின் கட்டுரையில், நான் ஒன்றுபடும்...

‘ஹைன்ஸ் ஹால் கட்டிடத்தில் வாழும் பேய்:’ இந்து தமிழ் திசை மதிப்புரை

0
எனது ’ஹைன்ஸ் ஹால்...’ குறுங்கதைத் தொகுப்புக்கும் சுரேஷ்குமார இந்திரஜித்தின் ’பின்னணிப் பாடகர்’ குறுங்கதைத் தொகுப்புக்கும் பயணி தரன் எழுதியுள்ள மதிப்புரை 'தி இந்து தமிழ் திசை நாளிதழி'ல் (டிசம்பர் 12, 2020) வெளிவந்திருக்கிறது. பார்க்க:...